Tradueix
Amb la tecnologia de Blogger.
Enllaços
Entrades populars
-
Fa uns dies vam publicar una foto de sant Josepmaria a Lleida . En aquella imatge es veu molt bé l'església de Sant Llorenç de Lleida, ...
-
Sant Josepmaria va passar per Lleida més de deu vegades, però se'n conserven molt poques fotos. En aquesta imatge del 1943 que avui publ...
-
Us deixem algunes imatges de la taula rodona i l'Eucaristia que es van celebrar el dimecres 26 de juny de 2013 a Lleida. Si en teniu més...
-
El senzill vídeo sobre el pas de sant Josepmaria per Lleida, que vam estrenar a la taula rodona commemorativa, ja es pot veure. Aprofitem pe...
-
Ja podeu escoltar o descarregar-vos el podcast de la taula rodona del centenari de sant Josepmaria a Lleida. És tant fàcil com clicar al pla...
diumenge, 16 de juny del 2013
Què diu el peu de la Mare de Déu de Lleida on va pregar sant Josepmaria?
10:00:00 a. m.
| | Modificar el missatge
Sant Josepmaria
va pregar en diverses ocasions al davant d'una imatge de la Mare de Déu del
seminari de Lleida. Ho va fer durant els exercicis espirituals que va impartir, especialment el després de conèixer la mort de la seva mare. Digueu-nos agosarats, però a sota hi ha una inscripció, i hem volgut saber què vol dir.
Després de preguntar-ho a alguns llatinistes, hem arribat a una traducció que més o menys s’entén.
El text que hi ha
a sota la imatge el podeu veure al peu de foto de la imatge que teniu a la dreta, per si voleu fer l'exercici de veure si enteneu alguna cosa sense ajuda de ningú. Us el transcrivim aquí:
Després de preguntar-ho a alguns llatinistes, hem arribat a una traducció que més o menys s’entén.
Imatge de la Mare de Déu que hi ha al Seminari de Lleida. Foto: Dani R. |
CONTERAT VT PRISCUM MATER NATVSQVE DRACONEM.
NATO CRVX TELVM, SED MATRI FILIVS IPSE.
IPSA: HEBR. IPSE : CONTERET CAPVT TVVM.: GEN. III:
A primera vista no s'entén res eh. El primer que hem constatat és que no és de fàcil traducció. Segons els llatinòlegs que hem consultat, hem conclòs que la millor traducció és:
PER AL FILL L'ARMA ÉS LA CREU, PERÒ PER A LA MARE ÉS EL FILL MATEIX".
ELLA: EN HEBREU [ÉS] ELL: ESCLAFARÀ EL TEU CAP : Gn III;
Les dues primeres línies són un text evolucionat que parteix de les referències de la Bíblia que s'exposen a la tercera línia. El text acaba amb una cita del capítol 3 del Gènesi. No el copiarem sencer, però sí unes paraules que tenen a veure amb la inscripció i ens poden facilitar la seva interpretació. Després del pecat d'Adam i Eva, Déu li diu a la serp, símbol del dimoni: "Seràs maleïda (...). T'arrossegaràs damunt el ventre (...). Posaré una enemistat entre tu i la dona, i entre el teu llinatge i el seu. Ell t'atacarà el cap, i tu l'atacaràs al taló". Si ens fixem en la imatge, la Mare de Déu està trepitjant la serp, que al seu torn també és esclafada per la creu de Jesucrist.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge
(Atom)
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada